Teufik al-Hakim | seminarski diplomski

Ovo je pregled DELA TEKSTA rada na temu "Teufik al-Hakim". Rad ima 26 strana. Ovde je prikazano oko 500 reči izdvojenih iz rada.
Napomena: Rad koji dobjate na e-mail ne izgleda ovako, ovo je samo DEO TEKSTA izvučen iz rada, da bi se video stil pisanja. Radovi koje dobijate na e-mail su uređeni (formatirani) po svim standardima. U tekstu ispod su namerno izostavljeni pojedini segmenti.
Uputstvo o načinu preuzimanja rada možete pročitati OVDE.

Univerzitet u Beogradu
Filološki fakultet
Seminarski rad
Teufik al-Hakim
1.Uvod
Teufik al-Hakim spada u one retke pisce koji su otvorili jedno novo poglavlje u istoriji kulture u okviru koje su stvarali. On spada, takođe, i u one retke umetničke prirode čiji je krug stvaralačkih interesa bio neobično širok. Njegovo stvaralačko interesovanje povezivalo je drevni Egipat, rani Islam i procvat muslimanske civilizacije, prošlo i sadašnje arapsko iskustvo. Ipak više od svega interesovao se za probleme našeg veka i pitanja života savremenog egipatskog društva. Teufik al-Hakim je i veoma plodan pisac. Za četrdeset godina napisao je preko pedeset knjiga drama, pozorišnih komada, romana, dnevnika, pripovedaka, pisama, zapisa, esejističkih rasprava o književnosti, umetnosti, filosofiji, istoriji književnosti itd. Ova istrajna i neobična plodnost, u kojoj je sav njegov život, jer je Teufik al-Hakim bio prvi arapski pisac po vokaciji, kome je pisanje bilo osnovni izvor prihoda, pokazuje se kod svih jakih pisaca, koji su život doživeli kao otkriće, a pisanje kao put do jedne jasnije svesti o životu. Zbog svega toga s pravom ga smatraju jednom od najvećih ličnosti arapske literature XX veka.
2.Život i osnovne smernice stvaralaštva
Kada su njegovi buržoaski roditelji otkrili veze koje je imao sa pozorištem, koje su smatrali “neozbiljnom, lakrdijaškom rabotom nedostojnom aristikratske klase” , poslali su ga u Pariz, odakle je trebalo da donese titulu doktora prava. Međutim, čak ni u Francuskoj, al-Hakim nije raskinuo svoje veze sa teatrom. Vreme provedeno u “Gradu svetlosti” iskoristio je za bolje upoznavanje evropske umetnosti i kulture. “Boravak u Francuskoj je imao snažan uticaj na njegov razvitak. On se u Parizu, u prvom redu interesovao za književnost, a zatim za dramu, a zatim i za muziku i umetnost uopšte. Njegovo saznanje da arapsko pozorište i drama nemaju sopstvene izvore i da se jedino mogu razviti na iskustvu i tradiciji klasične grčke, a potom i evropske drame navelo ga je da, sa posebnim interesovanjem, prati nihov razvoj.” U Parizu je napisao i jednu dramu na francuskom “Ispred njenog šaltera”(Amam shubek al-tadhekir) u kojoj opisuje svoju fascinaciju devojkom koja je prodavala karte u jednom pozorištu.
Veliko oduševljenje Parizom i rastuća strast koju je razvio za njegov intelektualni i umetnički život su dokumentovane u više njegovih dela autobiografskog karaktera, memoarima, pismima i kreativnim radovima koji u sebi imaju autobiografski element, sličnim fikciji i drami. Francuska je učinila da on razvije duboku svest da je pozorište, ili bi bar to trebalo da bude, plemenita i ozbiljna grana književnosti. Pišući o svom dramskom radu, pre nego što je otišao u Pariz, al-Hakim govori da su on i njegovi prijatelji bili prezadovoljni ako bi njihovi komadi uopšte bili prihvaćeni za izvođenje i da nisu bili svesni da bilo čime doprinose istoriji egipatske drame. Nisu imali dovoljno samopouzdanja, ili možda sujete da svoje pokušaje posmatraju kao umetnost ili književnost u ozbiljnom smislu. U Parizu je al-Hakim ubrzo shvatio kako
...

CEO RAD MOŽETE PREUZETI NA SAJTU: WWW.MATURSKIRADOVI.NET