SEMINARSKI RAD IZ KNJIŽEVNOSTI
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Interkulturalnost u romanima Meše Selimovića i Ive AndrićaU ovom radu ćemo objasniti interkulturalnost u romanima Meše Selimovića i Ive Andrića. U istraživanju ćemo se osvrnuti na romane „Derviš i smrt“ i „Tvrđava“ Meše Selimovića i „Travnička hronika“ i „Na Drini Ćuprija“ Ive Andrića. Za istraživanje smo uzeli Mešu Selimovića i Ivu Andrića jer spadaju među najpoznatije bosanskohercegovačke pisce i njihova djela su doživjela veliki uspjeh. 1. Meša SelimovićMeša Selimović je jedan od najpoznatijih bosanskohercegovačih pisaca. Mehmed Meša Selimović rođen je 26. aprila 1910. godine u Tuzli. Ono što nije sporno je status Selimovića kao velikog pisca ranga europskoga klasika, a taj se status temelji ponjaviše na njegova dva romana, "Derviš i smrt" i "Tvrđava". Interkulturalnost u romanima „Derviš i smrt“ i „Tvrđava“Roman "Dervis i smrt" je najznačajnije djelo u knjizevnom stvaranju
Mese Selimovica, ali i znacajno djelo u nasoj cjelokupnoj knjizevnosti.
Djelo je posebno po svome stilu, jeziku, filozofiji života, psihološkoj
analizi i tematici oblikovanja. "Dervis i smrt" je roman lika
-od pocetka do kraja u sredistu je licnost šejha Ahmeda Nurudina, koji
ispisuje svoj životopis. Podsticaj za nastanak romana nalazi se u piscevom
zivotu. Poznavanje tih autobiografskih elemenata olaksava razumijevanje
romana, licnosti Ahmeda Nurudina, tehnike oblikovanja i stvaralackog postupka.
Krajem 1944. g. u Tuzli je streljan Selimovicev najstariji brat Sefkija,
partizanski oficir. Sefkijina smrt je snazno pogodila Selimovica: sedmoro
ih je bilo u partizanima, a brata su streljali partizani. "Taj moj
ubijeni brat je moja najveca tuga", pise Mesa Selimovic. Iako je
Meša Selimović rođen u Bosni i njegova djela su utkana u središte bošnjačke
književnosti. Međutim, ono je i dijelom srpske književnosti, svjesnim
autorovim zahtjevima. U sljedećem citatu nalazimo prvi primjer interkulturalnosti,
gdje pisac za glavnu temu djela uzima bošnjačku književnost, njihov život
i običaje, djelo počinje citatima iz Kur¨ana a s druge strane izjašnjava
se kao Srbin i pripadnik srpske književnosti. Meša Selimović o Bosni''Možda zbog neravnog hoda kroz istoriju ,zbog stalnih nesreća ,zbog istorijske kobi .Nikad Bosna nije imala sreću da je moćni susjedi ostave na miru .Od dalekih bogumila ,koje prestavljaju pravo ,neortodoksno lice Bosne ,ove ljude su proklinjali ,palili ,uništavali pape ,carevi ,kraljevi ,a preživjeli su se uvijek vraćali svome prkosu .Turska okupacija je jednim oduzela vjeru ,a svima slobodu.Ali i oni koji su prešli u tuđu vjeru ,ostali su Bosanci ,čudan soj ljudi ,koji se nije mješao sa okupatorom ,ali nije više bio što su njegova druga braća,mada su im isti običaji ,način života ,jezik ,ljubav prema zavičaju .Tako ostaju sami .Mislim da nikad ni jedna grupa ljudi u istoriji nije ostala usamljenija nego što su bosanski Muslimani .Nije mnogo pomagalo ni to što je Bosna do osamnaestog vijeka bila relativno razvijena ,praktički bez nepismenih ,sa mnoštvom škola ,s uređenim urbanim životom ,sa dosta vjerske tolerancije, neprirodnost njihovog položaja bila je očita .Nisu prišli tuđinu a odvojili su se od svojih .Kuda je mogao da vodi njihov istorijski put?Nikuda .To je tragičan bezizlaz .U zatvorenim zajednicama koje su se stvarale u Bosni ,najzatvorenija je bila muslimanska .Od kuće i porodice stvoren je kult ,i sav neistrošen vitalitet tu se ispoljavao .Ako se na taj način stvorila intezivna intimna atmosfera ,s neobičnom jakom osjećajnošću (naše najljepše narodne balade i romanse su muslimanske) stvorila se isto tako neophodnost za javnu djelatnost jer nikakve perspektive zaista nije bilo .Išli su s okupatorom ali su ga mrzili ,jer im put nije bio isti .S ostalim nisu mogli jer su željeli kraj Turske carevine i doprinosili njegovom rušenju .A kraj Turske carevine je i kraj svega što su oni bili .Razum tu nije mogao pronaći rješenje .Ostala je samo pasivnost i predavanje sudbini pri čemu je priklanjanje ili otpor Porti samo nesistematično ,afektivno reagovanje .Ako se tome dodaju mržnja,osjećanje nesigurnosti ,strah ,bijes ,ispadi Muslimana kao neimanje pravca i ispadi drugih prema njima mržnje prema turcima ,eto vam ,ukratko ,skica jednog pandemonijuma koji se zove BOSNA „ U navedenom citatu Meša govori o odnosu Bosanaca prema drugim kulturama. Mnoge kulture su se pokušale nametnuti, vladati i osvojiti Bosnu. I nisu uspjeli. Bosna je ostala sama, kao i Bosanci....Najusamljeniji narod...Ne prihvatamo ništa strano, a svoje ne cijenimo. Uvijek su nam nametali svoje kulture i običaje, a nikada nas nisu voljeli. Pa onada se pitamo zašto? Zašto željeti nešto što ne voliš, da li možda da nama zlo učine ili njima kao narod nismo ni bitni. Bitna je samo Bosna, teritorija. Ne znamo, i vjerovatno ni sam Meša Selimović ne zna odgovor na ova pitanja, ali nesumnjivo je najbolje objasnio odnos Bosne spram drugim kulturama. Ako im se priklonimo i poštujemo ono što nam nameću, možda i preživimo ako ne onda ne možemo ni preživjeti. ''Mi smo ničiji .Uvijek smo na nekoj međi ,uvijek nečiji miraz .Vjekovima mi se tražimo i prepoznajemo ,uskoro nećemo znati ko smo .Živimo na razmeđu svjetova ,na granici naroda ,uvijek krivi nekome .Na nama se lome talasi istorije kao na grebenu .Otrgnuti smo ,a neprihvaćeni .Ko rukavac što ga je bujica odvojila od majke pa nema više ni toka ,ni ušća ,suviše malen da bude jezero ,suviše velik da ga zemlja upije .Drugi nam čine čast da idemo pod njihovom zastavom jer svoju nemamo .Mame nas kad smo potrebni a odbacuju kad odslužimo .Nesreća je što smo zavoljeli ovu svoju mrtvaju i nećemo iz nje ,a sve se plaća pa i ova ljubav .Svako misli da će nadmudriti sve ostale i u tome je naša nesreća .Kakvi su ljudi Bosanci ?To su najzamršeniji ljudi nasvijetu ,ni skim se istorija nije tako pošalila kao sa Bosnom .Juče smo bili ono što danas želimo da zaboravimo ,a nismo postali ni nešto drugo .S nejasnim osjećajem stida zbog krivice i otpadništva ,nećemo da gledamo unazada ,a nemamo kad da gledamo unaprijed .Zar smo mi slučajno tako pretjerano meki i surovi ,raznježeni i tvrdi. Zar se slučajno zaklanjamo za ljubav kao jedinu izvjesnost u ovoj neodređenosti, zašto?Zato što nam nije svejedno .A kad nam nije svejedno znači da smo pošteni. A kad smo pošteni ,svaka čast našoj ludosti !'' Nismo spremni da se odreknemo svoga „ja“. Sve je lijepo, i more, i planine, i druge kulture, ali ipak nismo mi dorasli tome. Strano je lijepo, ali naše je sigurnije. Pa zar i onda kada nije? Meša Selimović jedno poglavlje romana počinje citatom „Svaki čovjek je
na gubitku ako smisao života na prinađe...“ U romanu „ Derviš i smrt“
vidimo da pisac nije mislio na vjeru jer Ahmed Nurudin, iako je bio šejh,
svjerlo vjere, nije bio sretan. U njegovom sljedećem romanu vidimo, kako
mnogi kažu nastavku romana „Derviš i smrt“, „Tvrđava“ da je Meša mislio
na ljubav. „Ime joj je Tijana, kći je pokojnog Miće Bjelotrepića, hrišćanina, ubijenog rukom nepoznatih i nepronađenih ubica, prije dvije godine, kad je s ćurćijskom robom pošao na vašar u Višegrad. Vlasti nisu ni dugo ni pažljivo tražile ubicu, po čemu se moglo zaključiti da nisu čeznule za istinom, ili su je znale, pa su pustile da sve pokrije zaborav“ Pisac u djelu prikazuje njihovu ljubav, odnosno Tijana je Ahmetova tvrđava i kroz cijelo djelo njihova ljubav je sigurna. Ahmet Šabo je sam, izgubio je roditelje, kao i Tijana. Nema prepreka njihovoj vezi, i u romanu se ne spominje da pripadaju različitim religijama. Jedine naznake su njihova imena, i citat u kojem se spominje Tijanin otac. Interkulturalnost u ovom djelu je prikazana, ali za razliku od prethodnog romana, gdje te razlike nisu mogle biti prevaziđene, u ovom romanu pisac je prikazao da ljudi različitih kultura mogu funkcionirati. Ta razlika između romana vjerovatno zavisi i od situacija u kojima su likovi prikazanu, jer u prvom romanu u pitanju je vlast, a u drugom ljubav. „A ona je željela, i više nego što sam se nadao. Dok sam pričao, s njenog lica je nestalo vedrog izraza, koji me možda i naveo na neočekivani razgovor, a zamijenilo ga nešto nenadno zrelo, i tužno. Rekla je samo: – Bože, kako su ljudi nesrećni“ Tijana u navedenom primjeru govori ljudi, nema podjele na kulture, religije,
ili neku drugu pripadnost. Ahmet i Tijana su neopterećeni i zaljubljeni,
žive u svojoj maloj tvrđavi. Možda su upravo zbog toga uspjeli prevazići
sve ono što ih dijeli. Živjeli su s ljudima, ali u isto vrijeme su imali
svoj mali svijet. Ahmet Šabo želi izaći iz tvrđave, želi naći put do ljudi,
jer on zna da nas razdvaja mržnja i da nas može održati samo ljubav, ili
bilo kakva druga komunikacija. 2. Ivo AndrićIvo Andrić, rođen u Travniku 1892. godine. Dobitnik Nobelove nagrade za književnost 1961. godine. Interkulturalnost u romanu „ Travnička hronika“ i „Na Drini Ćuprija“Travnicka hronika je istorijski roman pisan za vrijeme Drugog svjetskog
rata,ostvaren po modelu evropskog realistickog romana.Obuhvata vrijeme
od 1807. do 1814. godine i po tome predstavlja klasican roman vise od
bilo kojeg drugog Andricevog ostvarenja.Roman je ispripovijedan u trecem
licu i sklopljen je od prologa,epiloga i poglavlja.Hronika o Travniku
je beletristicki sedmogodisnji ljetopis koji obrađuje vrijeme boravka
stranih konzula u tom vezirskom gradu. Zaključak U zaključku seminarskog rada mogu reći sljedeće: Meša Selimović i Ivo
Andrić u svojim djelima prikazuju bošnjačku sredinu, narod i običaje.
Dolazili su ljudi različitih kultura na naše prostore i pokušavali osvojiti
ovu malu, nesigurnu državu, ali prkosnu od sna. Uvijek smo odbacivali
sve strano, čuvali svoje „ja“. Jedino ljubav može prevazići razlike i
opstati, jedino nijemi most može posmatrati miješanje različitih kultura.
Pa ako ne možemo prihvatiti tuđe, onda čuvajmo svoje. Selimović i Andrić,
iako su se smatrali srpsim i hrvatskim piscima, za mene će uvijek biti
bosanskohercegovački pisci. I želim da tako ostane. I na samom kraju navest
ću najljepše citate meni dragih pisaca. Literatura
|